For our guests coming from afar:
The best gift for us is your presence on our big day. However if you are feeling generous and a gift is your intention, we'd appreciate a little monetary contribution to our honeymoon. See below for our details.
Para nuestros invitados viniendo desde lejos:
El mayor regalo para nosotros es tu presencia en nuestro día. Sin embargo si deseas hacer una contribución monetaria a nuestro viaje de luna de miel, te dejamos aquí nuestros datos de transferencia.
A portion of the gifts received will be donated to the Koningin Wilhelmina Cancer Foundation Aruba in loving memory of Jeanne-Marie N. Ras-Croes(RIP) who touched our lives in a loving and deep way.
Una porción de los regalos recibidos seràn donados a la Fundación de Cancer de la Reina Wilhelmina de Aruba en la memoria de Jeanne Marie N. Ras-Croes(QED) quien influyó en nuestras vidas profundamente con su inmenso amor.
Raulsanta_18@hotmail.com
NL45INGB0672972115
bc1qtua94n0ff3ysckk7hzm7epzl3s4fjjdy8h87mh
NL85ABNA0492388490
bc1qknt4zsnrj6te6uf226l678v0lzrct2heakauwn
P.s. These addresses are also to be used for payments of organized activities by the couple
P.d. Estos datos también aplican a pagos de actividades organizados por la pareja